Guest MonkeySee Posted November 7, 2008 Posted November 7, 2008 I saw this on an internet blog, it states: The well-known Thai-English word 'Butterfly' widely used in bar-beers for people that 'play around', was not originally imported by Westerners. It is believed that the word was in fact imported by the Japanese during their WW2 occupation. The word 'Butterfly' in Thailand derives from the name of the 15 year-old Japanese Geisha (nickanamed 'Cho-Cho' = 'Butterfly') in the opera 'Madame Butterfly' who marries an American sailor. The Japanese also imported the bar-beer/go-go bar word ‘mama-san’ meaning the ‘big boss’ (or owner of a brothel!) Quote
Guest laurence Posted November 7, 2008 Posted November 7, 2008 Wouldn't you know, another farang(Lt. Pinkerton) fooling around with an Asian minor! Not much has changed in all these years. Quote
Guest Posted November 8, 2008 Posted November 8, 2008 Wouldn't you know, another farang(Lt. Pinkerton) fooling around with an Asian minor! Not much has changed in all these years. LOL. Too funny. I love the term butterfly but outside of Thailand people don't seem to understand the meaning. Last night at Euro, I saw two boy with butterfly wings on their whole back. I knew that was a boy after my own heart. Quote
Guest lvdkeyes Posted November 8, 2008 Posted November 8, 2008 In Mexico they use mariposa (butterfly) the same way. Quote
Guest laurence Posted November 8, 2008 Posted November 8, 2008 In Mexico they use mariposa (butterfly) the same way. Not to be confused with "maricon" = faggot! Quote
Guest lvdkeyes Posted November 8, 2008 Posted November 8, 2008 Not to be confused with "maricon" = faggot! Or mariquita (sp) Quote